首頁 新聞 財經 公益 彩店 奇聞 速遞 前瞻 提點

首頁
你現在的位置:

搜狗高調發布海外搜索 扯開畫皮仍是微軟技術支持?

2017-01-14 14:12:00    來源:    作者:   編輯:qysb005

  1月14日上午,在極客公園2017GIF大會上,搜狗公司CEO王小川正式宣布推出“搜狗海外搜索”,同時在個人微博發出試用鏈接。不少網友體驗后紛紛吐槽 “有點雞肋”、“不嚴謹”,一些拼音與單詞混亂的神翻譯更是引發爆笑圍觀。

  

\

 

  翻譯不靈光功能很擰巴 海外搜索上手不佳

  王小川在微博中稱,希望搜狗海外搜索能夠“幫助不精通英文的中國人,搜索和閱讀全世界的資訊,全球的醫療、科技、人文信息盡在掌握”,然而實際情況又是如何呢?

  隨意搜索國內明星,卻發現范冰冰成了“風扇”,孫儷變成了“太陽”。有網友解釋道,大概是因為fan與feng類似,推導風扇,而sun的英文釋義是太陽,于是娘娘也多了個新外號太陽。

  

\

 

  除了拼音與英文混淆一通的bug外,更有如知乎者,慘遭查無此人待遇,頁面顯示“沒找到相關英文結果”。

  

\

 

  在大會演講中,王小川曾表示“海外搜索產品是給中國人用,幫助英文不夠流利或效率不夠高的朋友,實現用中文詞輸入可以翻譯成英文,檢索英文世界的內容,同時把它翻譯成中文。”

  然而在實際體驗中,不懂英文的用戶依舊看不懂英文結果,借助了最前沿的神經網絡翻譯技術的翻譯能力也依舊差,用戶不但無法尋找到優質海外資源,還會因為錯誤的翻譯和混亂的內容耽誤工作效率,更遑論通過海外搜索了解相關醫療知識和學術問題。

  新瓶裝舊酒 英文搜索搖身一變成“海外搜索”

  除了搜索及翻譯功能差強人意之外,海外搜索的身份也引發了業內人士的質疑。據悉,早在去年5月份,搜狗便與必應合作,由必應提供技術支持,發布過一款“英文搜索”,宣稱對接全球范圍內多達萬億的英文信息,不僅能為用戶找到英文網頁信息,還能提供自動翻譯功能。

  

\

 

  (2016年5月份搜狗上線的“英文搜索”)

  然而才過了半年,這款英文搜索又搖身一變成了全新的“海外搜索”。

  

\

 

  (2017年1月份搜狗上線的“海外搜索”)

  顯而易見,無論是搜索結果,還是技術支持,海外搜索均與此前的英文搜索無差。只是,必應搜索在國內是可以正常使用的,搜狗又何必多此一舉包裝出一個“海外搜索”的概念呢?而在這出換湯不換藥的戲碼背后,搜狗所謂的海外搜索人工智能技術,實際上竟還是由微軟必應來支持?

  概念先行上市壓力 人工智能會是萬能藥嗎?

  說到底,無論是神經網絡翻譯技術,抑或是海外搜索,以及刻意淡化的微軟技術支持,均是搜狗不能免俗急于為自己貼上的人工智能標簽。

  從去年烏鎮世界互聯網大會到王小川香港科技大學演講,關于搜狗機器翻譯的質疑與打假從未停止。一方面搜狗以“準確率達90%”、“取代人類同傳”大肆宣傳,另一方面王小川對產品技術真正的落地時間、何時實現大規模用戶體驗等問題三緘其口。

  如今,概念先行多時的海外搜索終于面世,這樣的搜索體驗著實令業內外人士瞠目結舌。

  此外,關于搜狗今年赴美上市的傳聞近日來更是屢見報端,CEO王小川開始頻繁在《我是創始人》、《一站到底》等綜藝節目與行業會議中露面,人工智能仿佛成了上市曝光的萬能藥,言必提及,行必標榜。對于新推出的海外搜索,王小川不無得意地宣稱“期待讓世界無界交流”,然而現在,用戶處處碰壁,步履維艱。

企業時報版權與免責聲明:
1、企業時報所有內容的版權均屬于作者或頁面內聲明的版權人。未經企業時報的書面許可, 任何其他個人或組織均不得以任何形式將河南企業網的各項資源轉載、復制、編輯或發布使用于其他任何場合;不得把其中任何形式的資訊散發給其他方, 不可把這些信息在其他的服務器或文檔中作鏡像復制或保存;不得修改或再使用企業時報的任何資源。若有意轉載本站信息資料, 必需取得企業時報書面授權。否則將追究其法律責任。
2、已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:企業時報”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
3、凡本網注明“來源:XXX(非企業時報)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息, 并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。本網轉載其他媒體之稿件,意在為公眾提供免費服務。如稿件版權單位或個人不想在本網發布, 可與本網聯系,本網視情況可立即將其撤除。
圖片欣賞
頻道推薦
內容推薦

  Copyright @ 2001-2013 www.jiuunm.live All Rights Reserved 企業時報 版權所有

  網站所登新聞、資訊等內容, 均為相關單位具有著作權,轉載注明出處

聯系網站:[email protected]

彩客网完整完场比分电脑版